
I am an experienced English financial translator and copywriter located in Lausanne, close to Geneva
Financial translation into English - Your predicament: where can I find a financial translator to convey my stockmarket research, fund reports, and website updates into English, someone who is English mother tongue and has in-depth knowledge of finance and economics? Of course you also want effective service, as one would expect from an experienced financial translator.
I have worked as a financial translator for over 10 years (including eight years in Paris), translating investment reports on a wide variety of asset classes and financial instruments from French to English. I also translate mutual fund reports and presentations, as well as corporate documents such as annual reports and press releases.
By placing your assignment with a freelance financial translator, you pay for expertise, not overheads. Large projects can be accommodated through a network of trusted colleagues.
My clients are chiefly Paris investment banks and Geneva private banks. I am based in Lausanne, Switzerland, on the shores of Lake Geneva.
Additional offerings include the creation of “translation memories” so that each sentence will only ever be translated in one particular way. This is useful when updating periodical documents that contain a high degree of repetition. I further provide terminology and localisation consulting, i.e. helping companies manage their language needs by proposing cost-effective, high-quality solutions.
Language pairs - French > English, Spanish > English, Italian > English
English-language copywriting - The difference between translation and copywriting? Copywriting means joining the writing process early on: basically I take your brief and create the content for you directly in English. The project can be anything from a fundraising letter for an NGO to a brochure to sell private banking to English speakers in the Lake Geneva area. I do editing as well.
While my financial expertise makes the copywriting services I offer an excellent choice for investment publications and corporate documents, my longstanding experience will enhance the appeal of your product or service whatever the line of business.
Poor copy will hurt your brand image. Why spend those thousands of dollars, roubles or shekels on splashy graphics and sleek web programming when the actual message, what you are trying to communicate to potential customers, lets you down?
My services will fit your English-communication needs, whether you require help with an advertising slogan, web copy, a brochure for the English-speaking market, corporate literature, direct mail, text editing or a presentation. The stress of the job will be for me, leaving you time to focus on your core business.
contact information
Office +41 21 711 26 47
Mobile +41 76 394 06 30
Chemin du Moleson 8
1012 Lausanne
Switzerland
I will call you as soon as possible.

Industry news - To read up on latest developments in shrewd marketing communications and issues specifically about French to English translation, you can visit my blog here.
Sponsorship - My bureau is a regular supporter of Mercy Ships, a charity providing free-of-charge medical operations in western Africa that save many people from life-threatening conditions. If you are interested in learning more about this worthy cause, please go to www.mercyships.org

